Игра на смелость (ЛП) - Энн Ли
Когда мы приходим, по полю уже бегают одиннадцать игроков. Их тренер стоит в стороне и выкрикивает инструкции. Вся команда одета в черные шорты и майки с красно-белым талисманом академии в виде петуха спереди.
— Тренер Браун играл за международную команду до того, как ушел на пенсию, — хвастается Лейси, когда мы направляемся к трибунам. — Он считает, что у Брэда есть талант сделать себе имя в игре.
Несколько других студентов рассредоточены, занимая места. Мы заканчиваем тем, что присоединяемся к чирлидершам прямо впереди, которые сбиваются в кучку.
Осторожно проскальзывая на свое место, я плотно прижимаю колени друг к другу. Почему я позволила Лейси уговорить меня на это? Я могла бы уже переодеться. Это слишком рискованно.
Тебе нравится риск.
Тина хмурится.
— Что она здесь делает?
Лейси ставит свою сумку у наших ног рядом с моей.
— Я попросила ее прийти.
— Почему?
— Потому что она милая.
Глаза Тины расширяются.
— Боже мой, Лейси. Она твой любимый проект в этом семестре, не так ли?
— Любимый проект? — повторяю я.
Линда бросает на меня сочувственный взгляд.
— Зои была ее последним проектом, перед…
— Тем, как она умерла, — резко заканчивает Тина.
Я поворачиваюсь лицом к своей соседке по комнате.
— О чем они говорят?
— Ничего, — она пренебрежительно машет рукой в воздухе. — Ты не благотворительный проект, Арабелла. Ты мне правда нравишься.
Что-то хрупкое внутри меня разбивается, а маленькая надежда на дружбу угасает. Неужели они все меня так воспринимают? Кто-то, кого нужно исправить? Человек ниже их?
Я дышу сквозь внезапный всплеск гнева, считая в уме до десяти.
— Думаю, я пойду.
Лейси хмурится.
— Но мы только что пришли.
Я встаю, но меня останавливает кто-то, зовущий меня по имени.
— Эй, Арабелла, ты куда?
Смотрю на Брэда. Эван и Джейс идут позади него.
— У меня кое-какие дела. Наслаждайтесь игрой.
Что бы они подумали обо мне, если бы узнали, что я стою здесь без трусиков?
Вместо того, чтобы почувствовать всплеск возбуждения, эта мысль приносит дискомфорт.
— Ну же, останься.
Я двигаюсь вдоль сидений.
— Нет, спасибо.
— Хватит флиртовать с девушками, — голос тренера Брауна разносится по всему полю. — Вернитесь к работе.
— Где ваш командный дух? — кричит Джейс, когда мальчики бегут вдоль трибун, чтобы не отставать от меня. — Я уверен, что у тебя маленький член!
Эван подмигивает мне.
— А ты хочешь не маленький?
— Чувак, ты только что признался, что у тебя крошечный член, — смеется Джейс, схватившись за живот.
— Ты же знаешь, я не это имел в виду, — возражает другой спортсмен.
Не обращая на них внимания, я направляюсь с поля к главному зданию школы. Когда я проверяю свой шкафчик, меня ничего не ждет, и разочарование только еще больше портит мне настроение.
Илай
Я не оставляю вызовов для Арабеллы до конца недели. Между занятиями и художественным проектом, который назначил мистер Макинтайр, что означает, что каждый из нас в художественной группе должен спланировать, а затем создать произведение для нашей выпускной оценки, у меня не так много свободного времени. Первые недели в школе всегда заполнены, так как все привыкают к рутине и настраиваются на учебный лад, от которого отвыкли за лето. Я также хочу использовать несколько дней, чтобы посмотреть, как она отреагирует на отсутствие дальнейшего общения, особенно после ее «наказания» за попытку дразнить меня.
Вечер четверга я провожу за зарядкой и настройкой двух новых сотовых телефонов, которые купил. Обе модели являются базовыми. Нет смарт-функций, нет сенсорного экрана. Только возможность звонить и писать. Даже качество картинки плохое. Но мне и не нужны никакие привычные функции, которые есть в мобильном телефоне. Только возможность отправить текст, когда захочу.
Как только все сделано, я кладу один телефон в маленькую черную коробку с небольшой запиской, сложенной поверх него, и ставлю ее на дно шкафа, готовясь к тому моменту, когда она мне понадобится. Другой телефон я кладу в тумбочку и запираю ящик. Убедившись, что обе вещицы в безопасности, я выхожу из общежития и направляюсь в комнату, которую мистер Макинтайр сказал мне использовать для арт-проекта. Она находится на том же этаже, что и спортивный зал, но с противоположной стороны здания. Я обхожу снаружи, хотя могу сократить путь через спортзал. Прохожу по пустому коридору до комнаты в конце и распахиваю дверь.
В центре стоит плита из черного мрамора. Она выше меня и прохладна на ощупь, когда я глажу ее рукой. Уже представляю, во что она превратится, но сначала мне нужно провести с ней время и изучить ее недостатки, чтобы использовать их для создания идеального творения. Я потратил три дня на поиски этого конкретного камня. Он должен был быть черным, редчайшим и максимально безупречным мрамором, чтобы я мог с ним работать.
Одним из положительных моментов пребывания в школе, ориентированной исключительно на богатые семьи, является то, что ценник в десять тысяч долларов ничего не значил, а камень был куплен и доставлен в течение суток.
— Только самое лучшее для наших учеников, — бормочу я с насмешкой в тоне, когда обхожу камень. Интересно, почувствуют ли они то же самое, когда увидят, что я с ним сделаю. У меня есть шесть месяцев, чтобы превратить это в то, что я себе представляю. Это будет вызов, но я с нетерпением хочу выполнить его.
В комнате, которую мне выделили, окна от пола до потолка покрыты жалюзи. В настоящее время они закрыты, но это означает, что когда я, наконец, начну работать, у меня будет много естественного света для работы, если я решу его использовать. Не уверен, хочу ли я, чтобы люди могли видеть, что делаю. У меня также есть ключ, так что могу держать комнату запертой, а свою работу подальше от посторонних глаз.
Сама комната пустая, если не считать мрамора в центре. Мне нужно принести инструменты, которые мне понадобятся, а также верстак и, возможно, стул. Все вещи, которые я могу легко получить. Еще одно преимущество быть из семьи с деньгами. Нет ничего недоступного.
Но это заботы другого дня. Я достаю из кармана ключ и выхожу из комнаты, запирая за собой дверь. У Келлана должен заканчиваться урок информатики, и мы договорились пойти в спортзал перед обедом.
Когда я прихожу на урок обществознания следующим утром, я попадаю в хаос. Джейс и Брэд загнали в угол Льюиса, местного застенчивого компьютерщика. Я не знаю, что побудило их травить его, но его голова опущена, щеки такие же красные, как и волосы, а Джейс держит сумку с ноутбуком и трясет ею над головой. Брэд ведет себя тише, его голова близко к голове Льюиса, и я вижу, как шевелятся его губы, когда он что-то говорит на ухо парню.
Быстрый взгляд вокруг говорит мне, что учитель еще не пришел, как и половина класса. Здесь только Льюис, Джейс, Брэд и их друзья, плюс я и Келлан.
Я должен игнорировать их и пойти на свое место. Льюис для меня ничего не значит. Мы почти не разговаривали с тех пор, как я поступил в академию. И все же ловлю себя на том, что сворачиваю налево, а не направо к своему столу, пока не оказываюсь позади Джейса.
Я хлопаю его по плечу. Он поворачивается, и я бью кулаком ему в живот. Рюкзак, который он держал над головой, падает, и Келлан бросается вперед, чтобы схватить его. Он пихает его Льюису, а я ухмыляюсь Джейсу.
— Хочешь попробовать помучить того, кто тебя не боится?
— Иди на х*й, Трэверс, — выдыхает он, хватаясь за живот.
— Я видел размер твоего члена. Ты, наверное, уже пытался меня трахнуть, но он такой маленький, что я даже не заметил.
Окружающие нас люди заливаются смехом. Джейс краснеет. Я поворачиваюсь к нему спиной и иду через комнату к своему месту, Келлан идет за мной по пятам. Тень падает на мой стол, и я поднимаю взгляд, чтобы увидеть Льюиса, стоящего рядом.