Uncharted: Четвёртый лабиринт (ЛП) - Голден Кристофер
— Ниндзя — это японцы, — вставил Корелли из-за руля, поглядывая в зеркало заднего вида, пока GPS давал ему указания мягким женским голосом.
— Заткнись! — рявкнул Дрейк. — Думаешь, я не знаю… а, проехали. — Он уставился на Хенриксена. — Слушайте, я тут пытался прикинуть, где может быть лабиринт. Нам нужно как следует присмотреться к Воротам Китая. И нам нужна карта метро.
Он изложил свои соображения, и Хенриксен спокойно его выслушал. Джада согласно кивнула, но Оливия лишь смотрела сквозь тонированное стекло лимузина на огни Нанкина, которые тем временем оживали яркими красками, пока вокруг них сгущалась ночь. Городской пейзаж представлял собой странную смесь сверкающих современных офисных башен и зданий, похожих на пагоды. Они проезжали мимо машин, автобусов и велосипедов, город кишел людьми, но Дрейк от всего этого просто отключился. Они приехали сюда не достопримечательности осматривать.
— Я был у Ворот Китая, — произнёс Хенриксен, когда Дрейк закончил.
— Вы бывали в Нанкине раньше? — удивилась Джада, подозрительно сощурившись.
Хенриксен с усмешкой взглянул на неё.
— Я веду дела по всему миру. Я так или иначе побывал почти везде. Но в последний раз я был здесь почти пятнадцать лет назад, путешествуя по стране с бывшей женой. Логика мистера Дрейка здравая. Ворота Китая были построены во времена династии Мин, но её строители включили в неё части первоначальных городских ворот, которые датируются восьмым веком, временами династии Тан. Я отчётливо помню, что когда-то их называли Ворота Цзюйбао, что переводится как «Ворота Сбора Сокровищ».
Дрейка пробрал холодок.
— Думаете, это отсылка к золоту, которое племянник Дедала вывез с Феры?
— Возможно, — пробормотал Хенриксен.
— Разве в таком случае кто-нибудь до сих пор не нашёл бы его? — спросила Оливия; её глаза теперь загорелись интересом. Она с нетерпением подалась вперёд. — Похоже, через эти ворота должен идти постоянный поток туристов. Даже если предположить, что хранители лабиринта похищали или убивали любого, кто находил вход, им ведь и самим нужно было как-то входить и выходить. Маловероятно, что вход в лабиринт мог находиться в таком людном месте.
— А может, его там и вовсе нет, — заметила Джада. — Сколько людей могло бы исчезнуть в одном и том же месте, прежде чем власти начали бы присматриваться к нему повнимательнее?
Дрейк кивнул и уставился в окно, пока лимузин пересекал мост через реку Циньхуай; спокойная вода была усеяна речными лодками, стоявшими под жёлтыми навесами. Довод Джады был разумен, и его мимолётное возбуждение угасло.
— Как бы то ни было, мы не можем просто поехать туда и начать поиски, — снова заговорил Хенриксен. — Что бы мы ни делали, нам нужен покров ночи, и если мы найдём лабиринт, убийцы в капюшонах наверняка будут нас ждать, а значит, нам нужно подкрепление. Моя команда охранников уже в пути. Они будут здесь к полуночи. И, конечно, правительство и полиция будут за нами следить. Мне нужно время, чтобы раздать соответствующие взятки и убедиться, что они будут смотреть в другую сторону, когда придёт время.
Снова подумав о Салли, Дрейк выругался, сжав руки в кулаки.
Джада коснулась его руки.
— Он крепкий старик. С ним всё будет в порядке, пока мы до него не доберёмся.
— Мы едем в отель, — сказал Хенриксен, доставая телефон. — А пока что мы подключим Яблонского к изучению карты нанкинского метро и посмотрим, что ещё здесь есть такого же древнего, как Ворота Китая.
— Он уже составляет базу данных по исчезновениям, — вставила Оливия. — Если мы увидим концентрацию людей, пропадавших в одном конкретном месте на протяжении веков, это тоже поможет.
Дрейк не мог ни с кем из них поспорить, и от этого его досада становилась лишь сильнее. Прошло несколько долгих минут, пока Хенриксен звонил Яблонскому, а затем в салоне лимузина повисла тишина, нарушаемая лишь шумом двигателя и звуком шин по асфальту. Он смотрел в окно на восток, где город уступал место лесистой горе. Когда снова он взглянул на Джаду, у неё был такой вид, будто она готова была из кожи вон лезть. Они с мачехой сидели на одном сиденье, но так далеко друг от друга, как только позволяло пространство лимузина.
«Как до этого дошло? — гадал Дрейк. — Полагаться на людей, которых мы с самого начала пытались остановить?» Хенриксен и Оливия, может, и не убивали отца Джады, но ведь Лука больше всего на свете хотел помешать Хенриксену добраться до Четвёртого лабиринта раньше него.
«Ну и что бы ты делал, доберись ты сюда в одиночку? — подумал он. — Каким был бы твой следующий шаг?»
Дрейк повернулся к Хенриксену и протянул руку.
— Дайте мне ваш телефон.
Крупный мужчина сощурил свои ледяные голубые глаза.
— Что?
Джада смотрела то на одного, то на другого; в её взгляде читалось: «Какого чёрта ты творишь?».
— Телефон! — повторил Дрейк.
Хенриксен пожал плечами и протянул ему смартфон. Оливия, казалось, нервничала, словно боялась, что Дрейк что-то затеял. Лимузин немного притормозил, когда Корелли снова взглянул в зеркало заднего вида, очевидно, думая о том же. Дрейк подумал напомнить им, что он даже не ниндзя и вряд ли сможет использовать телефон в качестве смертоносного оружия. Но решил этого не делать.
Если они будут нервничать, гадая, что у него на уме, так оно, наверное, и к лучшему.
Доступ в интернет в Китае был ограничен, так что это был не вариант, но быстрый звонок в лондонскую справочную службу — и у него был номер телефона археологического факультета Оксфордского университета. Мгновение спустя он уже слушал гудки на другом конце света.
— Маргарет Синь, пожалуйста, — сказал он, когда ему ответил мужской голос.
Глаза Хенриксена расширились от тревоги, и он потянулся к телефону. Дрейк отбил его руку, хотя и был впечатлён тем, что тот узнал имя Маргарет Синь.
— Расслабься, блондинчик, — хмыкнул Дрейк. — Пока что мы заодно.
Ему было противно произносить эти слова, хотелось сплюнуть, чтобы избавиться от их привкуса. Насколько он понимал, они были в этом деле вместе лишь до тех пор, пока их судьбы были сплетены, и ни мгновением дольше. Он полагал, что Хенриксен чувствовал то же самое.
На линии раздался тихий женский голос.
— Алло?
— Мэгги, это Нейтан Дрейк.
— Нейт? Вот это сюрприз. Ты в Лондоне?
— Нет, Мэгги, слушай… Салли в беде, — быстро заговорил Нейтан. — Я знаю, что вы с ним расстались, скажем так, не очень хорошо, но мне нужна твоя помощь.
Он услышал, как женщина на том конце трубке глубоко вздохнула, и когда она заговорила снова, в её голосе слышалась дрожь.
— Это ведь не неприятности из-за шулерства в картах, да?
— Разве я стал бы звонить тебе, если бы это было так?
— Пожалуй, нет, — тихо сказала Мэгги. — Ты прав, Нейт. Мы с Виктором расстались нехорошо. На самом деле, «нехорошо» — это ещё мягко сказано. Жаль, что он оказался таким человеком, но я не могу винить его за это. Чем я могу помочь?
Дрейк с облегчением выдохнул. Он слегка кивнул Джаде.
— Нанкин, — сказал он. — Что-нибудь древнее. Возможно, под землёй. Может, катакомбы, или крепость, или дворец.
— Ты в Китае? — удивилась Мэгги. — Что ты делаешь в…
— Сейчас не время. Когда всё закончится, я позвоню тебе и всё расскажу. Прямо сейчас мне просто нужно знать, что ты можешь мне сообщить.
Мэгги на мгновение задумалась.
— Что ж, настоящих катакомб ты там не найдёшь. Остальное… то есть, крепости, дворцы… там есть всё что угодно. Но чтобы под землёй… Единственное, что сразу приходит на ум, — это дворец Чжу Юаньчжана, которого вы, возможно, знаете как императора Хунъу. Он был первым императором династии Мин. Предполагается, что дворец находится под мавзолеем Мин Сяолин, внутри Кургана Сокровищ.
Дрейк замер; его сердце забилось в груди в такт двигателю лимузина.
— Курган Сокровищ, — повторил он, желая убедиться, что правильно её расслышал.
— Ну, настоящих сокровищ там нет, — объяснила Мэгги. — Это отсылка к гробнице императора и всему, что могло быть погребено вместе с ним.