e-knigi.com

Обреченные души (ЛП) - Жаклин Уайт

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Обреченные души (ЛП) - Жаклин Уайт. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы . На сайте e-Knigi.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Перейти на страницу:

— Он бог, — сообщила я Лайсе светским тоном. — И не просто какой-то бог. Бог Крови. Вхарок. — Я неопределенно махнула рукой. — А теперь он мой муж. Навсегда, как он говорит. — Я откинула голову на стену. — Вечность с Богом Крови. Как тебе такая сказочка на ночь, Лайса?

Тень-Лайса закружилась, и я поймала себя на том, что вспоминаю ее второй день рождения. Как она кружилась в танце до головокружения, как со смехом падала мне в объятия. Я тайком давала ей лишний кусок торта, когда Ира не смотрела. Королева Ира, которая теперь была мертва. Принцесса Корделия, мертва. Мои сводные братья, все мертвы. И отец…

Тень-Лайса поблекла, сменившись более высокой, угловатой фигурой. Изольда. Моя единственная подруга.

— Ты бы видела его, Изольда, — сказала я тени. — Отец действительно кричал в конце. Великий король Эльдрин, доведенный до крика, как ребенок. — Я снова рассмеялась, но звук больше походил на рыдание. — И знаешь, что сказал Вален? Что отец сам его разыскал. Что отец привязал его к нашему миру, пытаясь обрести власть. — Я покачала головой. — Разве это не забавно?

Случайная капля воды сорвалась с потолка, приземлившись мне на лоб. Я не стала ее стирать. Она скатилась по виску, как слеза, которую я была слишком обезвожена, чтобы проронить.

— Надеюсь, ты заботишься о ней, — пробормотала я. — Надеюсь, вы обе где-то в теплом, сухом и безопасном месте.

На последнем слове мой голос сорвался. Безопасность казалась концепцией из другой жизни.

— Знаешь, что самое абсурдное? — спросила я тени, которые теперь кружились по стене в абстрактных узорах. — Я всю жизнь верила, что любовь — для слабых. Что власть — это единственное, что имеет значение. — Я закашлялась влажным, болезненным звуком. — А потом все, что я когда-либо любила, было потеряно. Лайса. Изольда. — Я ненадолго закрыла глаза. — И теперь у меня нет ничего. Ни власти, ни любви. И кем же это меня делает?

Тени не предложили ответов, лишь свое безмолвное, изменчивое присутствие.

— Никем, полагаю. У меня ничего нет, я — никто, — прошептала я во тьму, отвечая на свой собственный вопрос.

Тени продолжали свой безмолвный танец, пока свет тускнел еще больше. Скоро наступит полная ночь, и тьма поглотит даже этих призрачных компаньонов. Эта мысль сжала мою грудь внезапным, детским страхом. Раньше я никогда не боялась темноты, но здесь, в этом месте камня и забытых вещей, тьма казалась голодной. Словно она поглотит меня, пока я сплю.

— Не уходите, — прошептала я теням.

От лихорадки мысли путались, воспоминания и раздумья сливались воедино. Настало время сказки на ночь, подумала я, а может, и песни. Иногда она просила спеть ей перед сном.

Без сознательного намерения мелодия сорвалась с моих губ.

— Спи, любовь моя, под покровом сумерек, луна будет охранять твои сны.

Тени замерли, словно прислушиваясь.

— Звезды станцуют свой древний вальс, пока тьма мягко мерцает.

Горло болело от усилий, но я продолжала.

— Приклони голову на ночь, позволь сумеркам унять твою боль. Ведь когда ты проснешься в утреннем свете, мы снова встретимся во снах.

Каждая нота повисала в сыром воздухе, резонируя о каменные стены.

— И хотя мы можем казаться далекими друг от друга, вместе наши души остаются.

Я попыталась закончить песню, но слова ускользали от меня, оставляя лишь мелодию плыть во тьму, как молитву, у которой нет адресата.

Тени наблюдали — безмолвные свидетели моего распада, пока последние ноты таяли в сыром воздухе моей тюремной камеры. Я ждала эха, но тишина, бросившаяся заполнять его место, была абсолютной. Живое существо, которое давило на уши и скользило в горло. Словно сама тьма прислушивалась и теперь обдумывала услышанное.

Я затаила дыхание, внезапно осознав, что тени больше не танцуют, а стоят совершенно неподвижно, сгустившись плотнее всего в дальнем углу, куда никогда не доставал свет из решетки.

Время растянулось, как остывающее стекло, тонкое и хрупкое. Я осознала свое сердцебиение — слишком быстрое и поверхностное под ребрами. Звук моего собственного дыхания казался абсурдно громким, каждый выдох был признанием слабости перед наблюдающей тьмой.

Затем отовсюду вокруг меня возник голос — низкий и резонирующий, древний так, что от него заныли кости.

— Ты умрешь.

Два простых слова, произнесенные не как угроза, а как констатация факта, так же нейтрально, как замечание о погоде. Голос, казалось, вообще миновал уши, отражаясь прямо от черепа — физическое ощущение в той же мере, что и звук.

Я не закричала. Не отползла назад и не вжалась сильнее в стену. На мгновение я лишь смотрела, дыхание застряло на полпути к легким, зависнув во внезапном осознании того, что я не одна. Что, возможно, я никогда и не была одна.

А затем, совершенно абсурдно, я начала смеяться.

Все началось с хихиканья, резкого и неожиданного, прежде чем перерасти в смех во все горло, эхом отражающийся от стен. С каждой конвульсией боль пронзала ребра, но я не могла остановиться.

В конце концов, смех затих во вздохе, полностью опустошившем мои легкие. Я обмякла у стены, внезапно лишившись сил от эмоции, которую не смогла сразу определить. Мне потребовалось мгновение, чтобы распознать ее как облегчение — чистое и всепоглощающее.

— Это обещание? — спросила я; мой голос звучал тверже, чем имел на то право. — Или просто наблюдение?

Тени в углу, казалось, сдвинулись, уплотняясь во что-то более густое, хотя никакой четкой формы не появилось. Темнота там была просто… более темной. Темнее, чем темнота имеет право быть.

— Ни то, ни другое, — ответил голос; слоги звучали как камень, трущийся о камень. — И то, и другое.

Я кивнула, словно это был самый разумный разговор из всех, что у меня были за последние недели. Возможно, так оно и было. Стражники никогда со мной не разговаривали, а Вален не возвращался с того первого дня. Этот голос, возникший из ниоткуда, обещающий мой конец — по крайней мере, он предлагал определенность.

— Что ж, очень предусмотрительно с вашей стороны сообщить мне об этом, — сказала я, разглаживая свое грязное платье абсурдным жестом приличия. — Большинство из нас проходит через жизнь, так и не узнав, когда наступит конец. Это дар, в самом деле, — получить предварительное уведомление.

Мой взгляд скользнул по камере, зацепившись за тонкий луч лунного света, пробивающийся сквозь решетку наверху. В его бледном освещении я видела танцующие пылинки, не обращающие внимания на тьму, сгущающуюся сразу за пределами их краткого момента видимости. Как похоже на саму жизнь — краткий танец в свете перед возвращением в тени.

— Вы пришли, чтобы забрать меня сейчас, мой предвестник? — спросила я, удивляясь собственному ласковому обращению. — Или вы пришли просто заявить о себе?

Тень пульсировала, почти как сердцебиение.

— Я был здесь, — ответила она, что вообще не было ответом.

Я пошевелилась, поморщившись, когда движение послало свежую боль в ступни. — Значит, нас двое, хотя, признаюсь, я здесь против своей воли. С другой стороны, скоро меня здесь не будет, если ваше пророчество сбудется. Нет худа без добра, как говорится.

Неужели я действительно разговаривала с тенью? Возможно, это был последний дар лихорадки — компаньон в мои последние часы, даже если мой разум и создал его из бреда и тьмы. Или, возможно, я уже умерла, и это было частью того, что происходит потом, этот голос во тьме, это обещание конца концам.

— Ты не боишься смерти, — заметил голос. Это не был вопрос.

Я все равно задумалась над этим. Боялась ли я смерти? Последние недели я провела в окружении ее обещаний: в гноящихся ранах, пульсирующих с каждым ударом сердца, в лихорадке, бушующей в венах, в медленном ослаблении тела, пожирающего само себя в отсутствие нормальной еды. Нет, смерть была желанной спутницей, куда более надежной, чем любые человеческие связи.

— Я ожидала вас, — честно ответила я. — Хотя и представляла иначе.

— Как ты представляешь себе смерть? — спросил голос, и мне показалось, что я уловила нотку веселья в его древних тонах.

Перейти на страницу:

Жаклин Уайт читать все книги автора по порядку

Жаклин Уайт - на сайте онлайн книг e-Knigi.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Обреченные души (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Обреченные души (ЛП), автор: Жаклин Уайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администрация сайта e-Knigi.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*