"Фантастика 2025-168". Компиляция. Книги 1-34 (СИ) - Орлов Сергей
Мы шли примерно два часа, когда на горизонте засияли блики.
— Новый Стилдон? — спросил Майкл.
Я была рада, что не одна это видела, а значит, то был не мираж. Протянула с облегчением:
— Да, он самый.
Мы два часа шли по горячей желтой дороге, но сил уже не было. Страшно хотелось пить. Голову прикрывали лопухами, которые сорвали еще, когда были у воды. Вид у лопухов уже был потрепанный и вялый.
— Эй! — попытался бежать Майкл, когда близ Нового Стилдона пронеслась машина, оставляя позади высокий столб желтой пыли.
Мне тоже хотелось бежать и кричать, но понимала: мы были слишком далеко, чтобы водитель смог нас заметить, так что бесполезно.
— Черт! — выругался Майкл, бросив лопух под ноги. — Почему мы никак не можем до него дойти?
— Новый Стилдон дальше, чем нам кажется. Вот, держи, — подняв лопух, протянула его Майклу. — Он тебе еще пригодится.
Опять посмотрела на руины старого города.
Солнце в небе палит безжалостно. Под ногами разве что не плавилась земля.
В моем воображении оазисы, холодная ванна, лимонады. Во рту кусочек камешка, что бы выделялась слюна, иначе упаду от обезвоживания. Майкл для тех же целей использовал пуговицу от рубашки.
Когда солнце село и пришла приятная прохлада, мы выбросили иссохшие лопухи. А еще час пути зашли наконец в Новый Стилдон.
— Мне это не мерещится?! — упал на колени Майкл, запрокинув голову к небу.
Узкие дороги. Развалины ограбленных зданий.
Все, что можно было вынести из Нового Стилдона, вынесли уже давно.
— Старайся не голосить, — попросила я, недоверчиво оглядывая руины старого города в сумерках. — Это не безопасно.
Бродяги покинули Новый Стилдон год назад примерно, но не факт, что все до одного.
— Где будка? — спросил Гроуз, поднявшись на ноги.
— Где-то там, — взмахнула рукой в сторону главной улицы.
На дороге не было асфальта, только желтый грунт. От узеньких тротуаров остались одни воспоминания. В дома не вели лестницы, а темные оконные рамы пустовали без стекла. Раньше в Новом Стилдоне были хотя бы признаки того, что здесь все еще были люди. Сейчас ничего такого не было.
Гроуз быстрым шагом пошел прямо по улице. Я тоже не видела необходимости в медлительной осторожности и просто бежала за ним. В конце концов, учитывая то, что мне было известно о жителях Нового Стилдона, на их территории надолго задерживаться было нельзя. Куда безопасней как можно скорее сделать дело и уйти.
— Будка там, — узнала я улицу, показав на перекресток.
Не заглядывали ни в окна, ни в двери, во всяком случае, там, где они еще были. Достигнув перекрестка, свернули вправо. Там стояла серая будка из одного только железного каркаса и без стекла. Выглядела и правда, как памятник покинувшей эти места цивилизации.
Потянув за леску, вынула монетку и снова закинула ее в отверстие.
— Хэнтону? — взволнованно спросил Майкл, когда я начала набирать номер.
— Управляющему «Лоуренс нефть». Если на нефтекачалке, то за четверть часа приедет за нами.
После второго гудка на той стороне провода раздался усталый хрипловатый голос:
«Стэнли Маршал. Слушаю».
— Добрый вечер, Стэнли.
«Анна? Анна Хэнтон?! — усталый голос вмиг стал взволнованным и громким. — Откуда звонок?»
— Из Нового Стилдона. Со мной Майкл Гроуз. Стэнли, как скоро сможете приехать за нами?
«Двадцать минут, миссис Хэнтон!»
— Мы будем ждать на въезде в город, у плаката. И, Стэнли…
«Да?».
— Ради всего святого, привезите воды!
Когда я положила трубку, посмотрела на Майкла.
— Я должна позвонить Хэнтону.
— Давай, — с готовностью ответил он. — Но только быстро.
Я набрала хорошо знакомую комбинацию цифр. Пошли длинные гудки: один, второй, третий… Офис Джона не ответил.
— Подожди, Майкл, — набираю я другой номер. — Полминуты!
Гроуз кивнул.
На второй длинный гудок ответил…:
«Хэнтон».
— Здравствуй, Джон! Это Анна.
«Где ты?» — резко спросил он.
— В Новом Стилдоне. Я и Майкл, мы оба здесь, — торопливо объясняла я. — Стэнли Маршал уже едет за нами. Через пару часов будем в моем доме в Старпаксе.
«Ты в порядке?»
— Да.
«Майкл?».
— Тоже.
«Хорошо, — голос Джона стал заметно мягче. — Распоряжусь подготовить самолет. Утром буду в Старпаксе. Что с вами случилось?».
— Мы в сердце Нового Стилдона, Джон. Лучше я объясню все завтра.
«Ты права. Будьте осторожны».
Когда положила трубку, Майкл взглядом показал на дорогу:
— Вода, Анна! — тихо и на ходу говорил Майкл. — Черт возьми, еще немного и вода!
И мои мысли опять заняли одни только мысли о воде, прохладной ванне и…
— Виски.
Становилось темнее. На звездном небе засияла полная луна.
По ночному Стилдону передвигаться было жутковато, даже учитывая то, что нам с Майклом не так давно приходилось ночевать в лесу. Особенно не по себе стало тогда, когда в некоторых окнах мы увидели зажженные свечи. А в одном окне появился даже растрепанный женский силуэт.
Передвигаться ночью не то же самое, что днем. В условленное с Маршалом место мы вышли минут через тридцать только. Машина уже стояла на въезде в город. Рядом с машиной стоял мужчина в шляпе и в куртке.
— Миссис Хэнтон! Мистер Гроуз! — завидев нас, подбежал Стэнли. Мужчина хорошо за сорок, с маленькими глазками и взволнованным лицом. Присмотрелся в наши лица, чтобы наверняка убедиться: — Бог ты мой, это действительно вы!
— Вода, Стэнли! — на ходу попросил Гроуз.
Стэнли вернулся к машине и с переднего пассажирского кресла взял флягу с водой и протянул нам с Гроузом.
Я заглатывала воду как в последний раз. Пошатнулась, потому что голова закружилась, и Стэнли придержал меня за локоть.
— Вы в порядке? — спросил он тревожно.
— Да, — кивнула я, посмотрев на Гроуза. — Мы большую часть дня без воды.
Гроуз, прилично опустошив флягу, привалился к бордовой машине Стэнли.
— Отвезите нас в Старпакс, мистер Маршал, — попросила я. Два года назад между станцией «Лоуренс» и гостиницей «Старпакс» растянулось небольшое поселение, которому теперь пророчили судьбу большого города. — Вас не затруднит?
— Конечно нет!
Я села на переднее пассажирское кресло рядом со Стэнли, а Майкл расположился позади. Машина издала приглушенный рык, и Стэнли вырулил обратно к шоссе.
— Как здорово ехать, а не идти, — выдохнула я, впервые за все время расслабившись.
Стэнли спросил осторожно:
— Что с вами было?
— С нами случились неприятности, — опередил меня с ответом Майкл. Вернулся в вертикальное положение, обратившись к Стэнли. — Что писали газеты?
— Что ваш самолет пропал.
— И все?
— Это все, мистер Гроуз. Самолет не пришел в место назначения… И все.
Повисла недолгая тишина, и Стэнли опять спросил:
— Так, что с вами было?
— Самолет упал. Мы выжили, — сказала я. — Вот и все, наверное. — Поудобнее устроившись в кресле, протянула: — До Старпакса около часа пути. Посплю немного, так что, извините господа… Но я очень устала.
Машина вскоре вышла с грунта на разбитый асфальт и стала идти плавней.
Слышала, как переговаривались между собой Стэнли и Гроуз. Майкла особенно интересовали новости из Данфорда относительно «Технологии будущего». Что-то услышала и про «Лоуренс нефть», и почти сразу уснула…
А когда проснулась, мистер Маршал остановил машину перед воротами моего дома в километре от Старпакса. В окнах не особенно высокого двухэтажного особняка с видом на Стилдон-ривер горел свет.
Маршал вышел из машины, хлопнув дверью. Подбежал к воротам, переговорив со сторожем, и вернулся обратно в машину. Между тем я обернулась к задним сидениям, и Майкл улыбнулся мне.
— Ну, вот мы и приехали, — опять заняв водительское кресло, Стэнли придавил педаль газа.
Ворота расступились. Мы проехали к самым дверям дома.
На дверях появилась экономка, миссис Милл.
— Миссис Хэнтон, господь милосердный! — перекрестилась старая женщина. — Мистер Гроуз!