e-knigi.com

Мичман Болито (ЛП) - Кент Александер

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Мичман Болито (ЛП) - Кент Александер. Жанр: Исторические приключения / Морские приключения . На сайте e-Knigi.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Перейти на страницу:

Дансер взглянул на Болито и беспечно улыбнулся. Рождество сейчас стало частью далекого сна.

Болито дождался, когда «Мститель» завершит очередной валящий с ног рывок и пересек палубу, чтобы взглянуть на компас. Качка была немилосердная, крепкий корпус судна взмывал вверх на каждой накатывающей волне, достигал гребня, а затем стремительно скользил вниз, но лишь для того, чтобы встретить следующую. И так продолжалось уже без малого двенадцать часов, хотя по ощущениям гораздо дольше.

— Вест-тен-норд, сэр, — устало сказал один из рулевых. Как и у остальных, его голос звучал утомленно и подавленно.

На баке пробили семь склянок, когда Болито направился к леерам наветренного борта, пытаясь найти опору для рук до того, как куттер начнет очередной из своих головокружительных бросков. Через полчаса наступит полдень Рождества. Для его брата, для всей команды, это больше чем праздник. Возможно, их поступок окажется глупой, последней отчаянной попыткой свести счеты. В поле зрения не было ничего интересного, даже ни одного чересчур усердного рыбака. Что вполне в духе событий последних дней, горько подумал Болито.

Он, прищурившись, вглядывался в пелену дождя, возмущенный желудок протестовал против щедрой порции рома, которую раздали на судне. Перемещение парусов и частая смена галсов оставили мало шансов для того, чтобы разжечь огонь на камбузе и приготовить горячей еды. Болито решил, что, будь его воля, больше никогда не станет пить ром.

Глоуг, как всегда, оказался прав насчет погоды. Дождь все еще лил как из ведра, лицо и руки покалывало чем-то вроде ледяных иголок. Но плотность дождя уменьшилась, и вместе с этим возник странный туман, который соединил небеса и море в один размытый серый занавес.

Болито подумал о матери, представляя приготовления к рождественскому ужину. Обычные посетители из окружающих ферм и поместий. Отсутствие Вивиана не останется незамеченным. Все вокруг будут пристально следить за Харриет Болито, строя догадки и задавая вопросы.

Послышались шаги возвращающегося на палубу Хью, и мичман приободрился. С самого отплытия из Фалмута, капитана не было на палубе едва ли больше получаса.

— Ветер не стихает, сэр, — Болито дотронулся до пропитанной солью шляпы. — Все еще южный.

За ночь направление ветра переменилось, и он с силой бил в массивный грот «Мстителя» почти точно с траверза, заставляя судно крениться столь круто, что шпигаты подветренного борта захлестывало водой.

В полумраке показалась неустойчивая фигура Глоуга и послышалось бормотание:

— Если ветер усилится или снова сменит направление, сэр, нам, вероятно, придется сменить галс. — Испытывая сомнения, он скорчил гримасу, не желая усиливать беспокойство капитана, но понимая свою ответственность за всех них.

Болито видел на обветренном лице брата борьбу сомнений и упрямства. Куттер был примерно в десяти милях к югу от коварного мыса Лизард, и, как и сказал Глоуг, если разыграется шторм, они могут быть выброшены на подветренный берег, вдоль которого они идут, если об этом вовремя не позаботиться.

Хью перешел на наветренный борт и пристально уставился в жалящий дождь.

— Будь они прокляты. На этот раз они со мной покончили — сказал отчасти сам себе.

Палуба вновь вздыбилась и скользнула вниз, люди валились мокрыми кульками, сквернословя, несмотря на свирепые взгляды унтер-офицеров. Теперь уже скоро. К ответу на повестку адмирала они уже опоздали. Если Хью Болито задержится дольше, ветер, возможно, решит сыграть последнюю жестокую шутку и совершенно изменить направление.

— Ты опять слишком много думаешь, Ричард, — капитан взглянул на младшего брата и слегка улыбнулся. — Это заметно.

— Это ведь была моя идея — начать эти поиски. — Болито старался взять себя в руки. — Я не думал…

— Не вини себя. Скоро все кончится. С полуденным колоколом мы повернем куттер. И твоя идея была неплоха. В любой другой день пролив был бы заполнен кораблями, и нам бы пришлось искать иголку в стоге сена. Но в Рождество? — он вздохнул. — Если бы судьба была более благосклонна, при хорошей видимости, кто знает?

— Нам лучше подготовить запасные паруса если погода надумает портиться, — добавил он. В его обязанности входило следить за нуждами судна, но по голосу можно было понять, что мысли брата были далеко, все еще в поисках врага. — Поднимитесь на реи и проверьте лисель спирты, а также скажите мистеру Пайку, что скоро нам придется брать рифы. — Он смотрел на туго натянутый марсель, и видел сердитое дрожание вант и брасов, которыми его корабль отвечал на удары моря и движения румпеля.

Дансер тоже поднялся на палубу, бледный и всклокоченный.

— Я пойду, сэр.

— Все еще не переносишь высоту, Ричард? — Хью устало улыбнулся.

Братья посмотрели друг на друга и Дансер, хорошо знавший лишь одного из них, почувствовал, что в этот момент они стали близки друг другу как никогда.

— Я рад, что ты позвал меня в команду «Мстителя», — сказал Болито брату, когда Дансер начал карабкаться на ванты наветренного борта.

Он отвел взгляд, смущенный тем, что было так сложно произнести эти слова.

— Думаю, на старой доброй «Горгоне» товарищи завидуют тебе, думают, ты сидишь сейчас за богатым столом, — не торопясь кивнул Хью. — Если бы они только знали…

— На палубе! — раздался крик Дансера и капитан с тревогой вскинул голову. — Парус с наветра по носу.

Сразу после его окрика пробили восемь склянок. Все это время они шли за тем судном, только не могли его разглядеть. Это могла быть только «Амазонка». Должна быть она. Еще несколько минут, и «Мститель» повернул бы назад, позволив добыче ускользнуть раз и навсегда.

Пайк и констапель Траскот второпях кинулись на корму, их волосы были покрыты брызгами, а тела так круто наклонены к палубе, что они были похожи на пьяных в стельку матросов.

— Я влезу на марс, чтобы убедиться, сэр! — прокричал Пайк. Он оскалился, как будто речь шла о чем-то весьма личном, о чем не принято говорить вслух.

— Нет, — Хью отдал свою шляпу матросу и хлопнул в ладоши, — я сам.

Все просто наблюдали. Если бы Дансер не влез на рей, они бы ничего не зная, повернули к Плимуту. Хью Болито, полы плаща которого хлопали по белым бриджам как раздвоенный вымпел, на секунду замер возле мичмана, а затем продолжил подъем, пока его фигура не расплылась в окружающем дожде и тумане. Достигнув марса рея, он остановился, обхватив руками бешено вибрирующую мачту, и устремил взор вперед.

— Это «Амазонка», — вернувшись на палубу двумя минутами позже, невозмутимо произнес капитан. — Без сомнений. Две мачты, оснастка кеча несет много парусов. — Только в полыхающих пламенем глазах можно было увидеть проявление эмоций. — Конечно, преимущество в курсе по отношению к ветру, но это не важно. — Он приблизился к компасу, затем по очереди осмотрел каждый парус. — Поставить кливер, мистер Пайк, затем отправьте матросов наверх, выдвигать лисель-спирты. С лиселями мы даже обгоним этот шлюп. — Его глаза сердито сверкнули, когда он добавил: — Или кому-нибудь придется передо мной ответить!

Дансера позвали спускаться, и на его место был отправлен многоопытный матрос.

— Причуды удачи, сэр! — спустившись, воскликнул мичман. Он тяжело переводил дыхание, и промок насквозь от дождя и брызг.

— Сегодня пригодится мастерство, мистер Дансер, — Хью выпятил подбородок, — но уверяю, что не стану возражать и против капельки удачи!

Растянутые и перекошенные, паруса гудели от натуги. «Мститель» начал откликаться на их совместные усилия, лисели расправились с обоих бортов, словно громадные уши, и идущий с обрасопленными реями корабль напоминал огромную пирамиду из парусов.

Ощущения были довольно странные. Когда куттер, накренившись, прокладывал путь сквозь череду вздымающихся гребней волн и впадин, окутанный плотной стеной брызг, летящих с наветренного борта, Болито они начинали представляться даже пугающими. «Амазонки» еще не было видно, вообще сложно было заметить что-либо из того, что ранее описал Дансер, даже если влезть на реи. Корпус преследуемого судна был скрыт где-то в тумане, но его паруса, словно торчащие плавники, возвышались над ним, представляя легкую цель для острых глаз.

Перейти на страницу:

Кент Александер читать все книги автора по порядку

Кент Александер - на сайте онлайн книг e-Knigi.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Мичман Болито (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Мичман Болито (ЛП), автор: Кент Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администрация сайта e-Knigi.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*