akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
По ее жадному взгляду Рики понял, что она совершенно пришла в себя. А он, не ожидая атаки, откровенно стушевался.
— Вот! Жалко, да? — язвительно заметила Рози, не переставая сверлить его инквизиторским взглядом.
Позже слизеринец считал, что только сентиментальное помутнение рассудка побудило его в тот момент открыть рот.
— Пожалуй, я мог бы тебе его одолжить. Ведь мальчики обычно не носят украшения, — сказал он. — Кстати, твоя сестра тоже думает, что парнем быть лучше?
Лицо Рози окаменело.
— Сюзи — бестолочь! — отчеканила она.
Рики посчитал, что ничто не мешает ему возразить.
— А по–моему, она очень симпатичная, — сказал он. — Я ее видел однажды.
— Легко казаться симпатичной постороннему человеку, — парировала Рози. — Вот Джим тоже так считает. Как я!
— Тоже мне авторитет, — вздохнул Рики, мысленно отмечая, что сейчас он дальше от своего несостоявшегося сочинения, чем когда лежал в постели. — А мой опыт всегда говорил мне, что старший брат — это образец. Я вот моего брата очень уважаю.
— Так Джимми и говорит, что он у тебя очень хороший! Научил Тигра ходить на передних лапах, а кот, между нами говоря, до того бестолковый, — припечатала Рози. — Кстати, если бы ты был моим братом, я бы не знаю, что с тобой сделала, — честно призналась девочка.
— Удивительно, как ваши родители с вами управляются, — с невольным сочувствием произнес Рики.
Рози противно хихикнула.
— Никак! Это мы с ними управляемся, — похвасталась она. — Вот папа, например, хочет, чтоб у нас был братик, а мама боится, что мы с Сюзи его утопим!
— У ее опасений есть основания? — холодно осведомился Рики.
— Пожалуй, — мрачно изрекла Рози. — Не хочу никакого братика! Нафиг он нужен, будет орать, как у Уизли. Кошмар!
Рассуждения покоробили Рики, но он знал, что, если пытаться наставить это чудовище на путь истинный, то только сейчас.
— Но это не тебе решать, а твоим родителям, — назидательно произнес юноша.
— Значит, ты тоже считаешь моего папу несчастным, потому что у него нет сына, — злорадно произнесла Рози. — Тетя Парвати постоянно об этом твердит.
— Не обязательно, — терпеливо произнес Рики, и вдруг почувствовал, как же он устал. — Вот мои родители, наверное, хотели бы девочку. Зачем, по–твоему, людям нужны дети, Рози?
— Чтоб покупать им шоколадушки! — не усомнилась юная слизеринка.
— Почти правильно, — согласился Рики. — На самом деле быть родителем очень интересно. И ты не можешь лишать их радости. Кстати, зря ты так с Сюзи. Вам могло бы быть веселее вместе.
— Пойду я спать, — заявила Рози, с трудом вылезла из кресла и гордо удалилась.
«Спокойной ночи», — пробормотал ей вслед Рики, чувствуя себя глупо: он уже подобрал несколько подходящих аргументов. Юноша покачал головой и открыл заклинания…
Проснулся он поздно. Все тело затекло от неудобного положения — в самом деле, кресла для сна не очень подходили. Он, впрочем, спал бы и дальше, но только этому воспрепятствовала мисс Гойл. Девчонка не поленилась растолкать его, непонятно зачем выйдя в гостиную в этот ранний час.
— А! — пробурчал Рики, не совсем понимая, где он. — Это ты.
— Ага! — подтвердился Рози, энергично пихая его. — Вставай!
— Да ну тебя! Все кресла свободны, выбирай другое, — ответил Рики, и тут вдруг некоторые подробности ночного разговора всплыли в памяти. — Ты что, талисман пришла требовать?
Выражение лица девочки мгновенно переменилось, и она просияла.
— А ты мне дашь? — спросила она. — Ну конечно, дашь, — принялась она рассуждать уже для самой себя, пока Рики потягивался и зевал, пытаясь отсрочить решение и будучи сейчас не в состоянии спорить. — Он у тебя все равно в сундуке лежит, пылится. Такая красота!
— А твоя шея как раз подходит для такой красоты, — буркнул Рики, и спохватившись, что это прозвучало незаслуженно грубо, все же решился. — Хорошо, я не возражаю, чтоб ты его надела. Только особо не хвастайся.
В спальне все еще почивали. Рики с тоской поглядел на разобранную для него эльфами такую удобную постель, в которой он не нашел покоя, но теперь присел на нее и полез в сундук. Талисман оказался, конечно, на самом дне; он и в самом деле давно не брал его. В темноте сундука черный камень казался тусклым. Но, извлеченный оттуда, сразу заиграл всеми красками в красивой резьбе.
Оставленная в гостиной Рози дожидалась его, как на иголках. Она тут же перебросила цепочку через голову. Рики понимал, что это глупо, но все же его кольнуло что‑то похожее на ревность. Он считал себя собственником этой вещи, пусть и не пользовался ею, и ему было не очень приятно отдавать амулет в, пожалуй, ненадежные руки.
— А ты не боишься, что последний раз его надевала утопленница? — спросил он, робко надеясь, что Рози, может, передумает.
Ее ответ заставил его разувериться в эффективности нормальных способов убеждения.
— Ух ты! Вот это класс! — возликовала слизеринка. — Я так девчонкам и скажу!
«Интересное начало у выходных», — отметил Рики, провожая глазами счастливую девчонку, которая помчалась в ванну, ибо там, должно быть, имелось подходящее зеркало для любования собой.
Он вернулся в комнату шестого курса и, как можно было ожидать, проспал завтрак.
Пропустил он и другие события, которые, однако, не прошли мимо внимания старост. Еще до вечера Артур Уизли высказал ему все, что думает по поводу такой щедрости. Они бы точно поссорились, если бы не Дора.
— Кто тут больше всех вздыхал: «Гермиона должна понять, что она не самая крутая»? — напомнила она гриффиндорцу.
— Надеюсь, Гермиона на тебя не разозлится, Рики, — зловеще произнес Артур.
— А я для нее сейчас же гороскоп начну считать, — вскинулся Рики. Он не подумал, что может своим поступком спровоцировать новую волну недовольства среди звездных деток. Слизеринец понадеялся, что у Мери Малфой найдется достаточно дел с агитацией П. У. К. Н.И., чтоб загрузить подругу и отвлечь ее от талисмана.
Однако счастливая Рози проинформировала его, что мисс Малфой временно переключилась на «другое богоугодное дело». На вопрос, что она имеет в виду, девочка ответила: «Тетя Парвати называет так всякие заморочки как раз такого сорта, как то, что Менри задумала. Это как П. У. К. Н.И., только с людьми. Она уже такой план составила — обалдеть можно!». Говоря это, Рози хихикала от восторга, подавая парню тем самым повод для беспокойства. «Мерлин! Это не мое дело», — напомнил себе Рики, тем более что назавтра предстояло пережить очередной урок с Хагридом.
Новое чудовище лесничий, вопреки обычаю начинать новый семестр, не приволок, но зато устроил форменный разнос по курсовым проектам.
— Нечего разбирать интересных животных на компоненты для снадобий! — бушевал он. — Профессор Снейп вас, знамо дело, натаскал, но надо ж с целой тварью повозиться!