"Фантастика 2025-168". Компиляция. Книги 1-34 (СИ) - Орлов Сергей
— Он был настолько суеверный? — удивился я.
— Темные имеют особенные таланты. Нас сложно убить. Сама смерть дает нам шансы возвращаться. Как твоя бабушка, которая не умела переходить через границу миров. Но смерть сжалилась над ней, когда ее раз за разом убивали, и забрала ее в этот мир, лишив жутких воспоминаний о прошлой жизни…
Я похолодел и понял, что не могу выдавить из себя ни слова.
— Мой брат избавился от своего ребенка. Затем позволил нашим врагам уничтожить мою супругу и моих детей. Он отдал на откуп врагам семью и собственную жену… А я бился! И моя охота была славной! Но меня все равно убили, и брат меня похоронил…
— Что? — выдохнул я.
— Представляешь, как он был удивлен, когда в один из дней я выбрался из гроба и уселся на каменном стуле посреди склепа?
— Кольцо! — догадался я.
— Незадолго до произошедшего убийства я надел его на палец. И не смог умереть. Кольцо помогло мне восстановиться и вернуло в мир живых. И делало это много раз, пока я мстил. Я не горжусь тем, что я сделал, юноша, но мое имя в том мире стало символом тьмы и справедливости. А когда я отомстил, меня предали. Мой брат запер меня в склепе особым ритуалом. Он просто не мог меня убить, как и снять с меня кольцо. Оно само выбирает себе нового владельца. И меня оно покинуло только тогда, когда мне удалось уйти из того склепа.
Я встал на ноги, не в силах оставаться на месте. Прошел до соседнего пустого стола и вернулся на свой стул.
— Так, та женщина… та княгиня, которая стала темной…
— Женщина, которую я не смел любить сердцем, — медленно проговорил Александр. — Но та, что навсегда оставалась в моей душе. Та, кого я не надеялся встретить в этом мире. И та, кто сейчас готовит мне чай по утрам…
— Не может этого быть, — просипел я. — Не может…
— Однако сложилось все именно так. Я нашел эту женщину, которая забыла обо мне. И не только. Она не помнит всего, что с ней творилось перед тем, как она оказалась в этом мире. И я благодарен судьбе за то, что у меня появился шанс стать счастливым. У меня есть племянник и внук, который хранит в себе тьму любимой мной женщины.
— Это все звучит… как бред!
Морозов улыбнулся и махнул рукой.
— Пусть так, княжич. Чего еще ждать от старого кустодия, который наверняка немного сошел с ума? Не берите в голову, Павел Филиппович! Это всего лишь история мира, которого нет.
— Но если поверить в то, что все это правда, то мы с вами и впрямь не чужие люди!
— А что это меняет? — мужчина развел руки в стороны. — Я принял на себя ответственность за фамилию Софьи Яковлевны на тех болотах. И стал частью вашего близкого круга.
Я оглянулся, убеждаясь, что в это время ресторан подозрительно пуст. Видимо, ради Морозова его закрыли на спецобслуживание.
— Зачем вы мне это рассказали? — спросил я настороженно.
— Потому что должен был, — спокойно ответил собеседник. — Я хочу, чтобы между нами не было недосказанностей и непонимания. Мы — одна семья по сути и по духу. Ваши дела касаются меня не только потому, что я хочу угодить своей супруге, но и потому, что Софья Яковлевна все еще является частью семьи, которой она приносила клятву верности в другом мире. Моей семьи!
— Она вспомнила об этом?
— Всему свое время, — как-то слишком спокойно заявил мужчина. — Мы живем долго, Павел Филиппович. И впереди у нас еще очень много лет. Нам незачем торопиться.
— Имейте в виду, что если я замечу, что вы делаете бабушку несчастливой, то не посмотрю на то, что вы опасный человек и ведьмак… — сурово заявил я.
— Вот это мне в вас и нравится, мастер некромант! — довольно ухмыльнулся Александр Васильевич. — Именно так поступают темные. Мы бьемся за свое до последнего вздоха, и даже дольше. Но вы можете быть спокойны: я никогда не причиню Софочке боли.
Он сделал знак кому-то за моей спиной, и почти сразу рядом оказался парень с чайником и чашками.
— Ваш напиток, — услужливо пояснил он.
— Вы же готовите нам еду на вынос? — строго осведомился Александр Васильевич.
Официант кивнул:
— Конечно! Все будет сделано в лучшем виде. Я вам сообщу вам, когда все будет готово.
— Добавьте ко всему еще бутылку хорошего вина.
— За счет заведения, — быстро проговорил распорядитель.
— Включите стоимость хмельного в чаевые, — великодушно велел кустодий. — Сотрудникам следует хорошо платить за усердие.
— Благодарю вас, мастер Морозов…
Парень поклонился и быстро удалился.
— Вы с самого начала планировали заглянуть ко мне в гости, — догадался я.
— Мне тревожно за княгиню. Она потратила много сил во время пробуждения вашей болезной.
— И думается мне, что кто-то подсказал Софье Яковлевне, как надо раскрыть артефакт.
— Она меня обманула. Спросила о кольце, а я не смог вовремя прикусить язык, — вздохнул мужчина. — Мы можем быть какими угодно сильными, но женщины способны одним своим взглядом обезоружить нас. Ваша бабушка имеет надо мной власть. Как минимум, она умеет печь блинчики, за которые я готов заложить душу…
Я отпил ароматного чая и решил, что, быть может, и впрямь не стоит думать о вещах, которые творятся в другом мире. Какое нам всем дело до того, что случилось когда-то где-то за гранью? Важно лишь то, что происходит прямо здесь и сейчас. Что мы все вместе и живы. И, кажется, счастливы… По крайней мере, Морозов сейчас казался донельзя довольным!
— Я ускорю оформление Фомы на должность консультанта нового отдела, — заявил он, отставив опустевшую чашку.
— Спасибо, — сказал я.
— Пожалуй, я не стану вас больше задерживать — вам наверняка стоит обсудить с вашим помощником нашу с вами договоренность. Вы уверены, что он заинтересуется должностью консультанта?
— Надеюсь, что я прав, и Фома будет рад попробовать себя в этой работе. Он очень любит учиться новому.
— Значит, я буду ждать от вас новостей, — ответил глава кустодиев. — Вы можете не торопиться и заниматься своими делами. Поговорите с парнем без лишних ушей. Нам нужен тот, кто добровольно соглашается на должность. И еще, я полагаю, вам стоит обсудить ваши дела со Стасом.
— С ним все в порядке? — насторожился я.
— Вам придется все выяснить самому, княжич, — хитро усмехнулся кустодий, — а я пока загляну к вам, чтобы угостить женщин в вашем доме вкусной едой. Это как раз работа для старика вроде меня.
Я понимал, что хитрец просто позволяет мне решать дела самому. Но был ему благодарен за это.
— Спасибо. Вы меня очень обяжете, если убедитесь, что у меня дома все в порядке.
— Я об этом позабочусь, Павел. Поверьте, все будет хорошо.
Я кивнул и направился к выходу. Попрощался с распорядителем, вышел из здания и зашагал к машине.
Фома дремал на водительском сиденье. И едва я сел в авто, как он открыл глаза и поинтересовался:
— Куда едем, вашество?
— Знаешь, где живет Стас Зимин? — уточнил я.
Слуга кивнул и завел двигатель. Я же осторожно спросил:
— Фома, ты не думал о смене работы?
Питерский застыл. Медленно повернулся ко мне.
— Уволить меня решили, вашество? Что я вам такого плохого сделал?
Я покачал головой и поспешно объяснил:
— Наоборот, хочу повысить тебя до секретаря семьи.
— Зачем? — не понял Фома.
— Во-первых, пост секретаря семьи повысит твой статус в обществе, — начал я. — Это откроет для тебя другие возможности. А во-вторых, Морозову нужен человек, который будет консультировать новый отдел охранного ведомства.
— Который из шаманов создали? — уточнил слуга. — Для борьбы с призраками?
Я кивнул:
— Все верно. Так что ты тоже сможешь помогать людям.
— Интересно… — протянул Фома. — Только как я вас оставлю, вашество?
Я улыбнулся:
— Отделу нужен консультант. Но ты не будешь работать там постоянно. Для начала осмотришься, оценишь, как ребята намерены служить. В призраках ты разбираешься лучше многих, потому как со мной часто попадал в разные истории. И ко всему прочему — ты их видишь и можешь говорить с ними. И Ярославу тоже будет полезно выходить из дома…