Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Беннет Арнольд
– «И завтра, завтра, завтра».
– Будет новый день. Мы начнем все снова, – быстро произнес Иэн, пытаясь за легкомысленным тоном скрыть нотку озабоченности.
– Что? – удивление вернуло мысли Эммы с невеселой дорожки.
– Ты же цитировала Шекспира, верно? – откликнулся он. – Значит, думала о смерти, самоубийстве или еще о чем-то столь же мрачном. Поэтому я предложил тебе и твоему невероятному мозгу альтернативное продолжение. «О том, что будет завтра, я подумаю…»
– «…завтра», – закончила Эмма.
– Точно, – серьезно согласился Иэн. – Не все так мрачно, даже если сейчас кажется именно так. Конечно, есть Эдгар По, и Чандлер, и куча других, кто хочет обнажить худшие пороки человечества, но есть также и…
– Маргарет Митчелл? – Она ощутила, как в глубине души разливается робкое тепло. – Ты в курсе, что там описывалась война?
– Да, но также и любовь, и надежда. – Иэн невольно рассмеялся. – В одной истории может уживаться сразу все.
Эмма наполнила легкие бодрящим осенним воздухом. Она пока не была готова к любви, надежде или… чему-то другому, что предлагал Иэн. Но под слоями горя и ужаса, которые по-прежнему гнездились внутри, пряталось и нечто другое – нежное, светлое. Как пятно яркой краски под серым фоном.
– Иэн? – наконец сказала она. – Не завтра. Но скоро. Возможно. Когда я соберу себя по кусочкам обратно. Не могу обещать ничего… Однако…
– Я могу подождать, – немедленно заверил он. – Пока ты будешь готова. Просто… не пропадай.
– Не пропаду.
Эмма завершила звонок, заворачиваясь в это обещание. Свежий ветер трепал волосы и поднимал в воздух опавшие листья, напоминая о грядущем зимнем мраке. Но в тот момент она позволила себе поверить в надежду на возвращение света.
Кристофер Триана
Кровавые реки, мясные берега

© Перевод: Варакин А., 2025
© Дизайн обложки: Хрусталёва В., 2025
© Иллюстрации и форзацы: Ивахненко А., 2025
© «Феникс», 2025
© В оформлении книги использованы иллюстрации по лицензии Shutterstock.com
* * *
Уже зарекомендовав себя как мастер экстремального хоррора книгами «Озверевшая» и «В гости к Речнику», Триана показывает, что способен использовать гораздо более широкую палитру, воплощая свои уникальные и тревожные видения. Этот мрачный, атмосферный роман являет собой превосходное и пугающее упражнение в создании картины неуклонно растущего страха и неотвратимой встречи с роковой судьбой. Здесь семейная трагедия сливается с фантасмагорическим ужасом, который надолго останется в памяти. Короче говоря, этот парень Триана – серьезный конкурент.
Это настолько впечатляющее произведение, что оно войдет в число лучших в 2020 году. Вряд ли вы встретите лучший пример того, как нагнать страху при относительно небольшом количестве страниц.
Безумно увлекательный, захватывающий сюжет, который стремительно развивается вплоть до финала и лишает всякой надежды на спасение. После прочтения у меня осталось чувство опустошенности и в то же время настоятельной необходимости приобрести как можно больше книг Кристофера Трианы.
Темп повествования и развитие персонажей поражают не только уровнем мастерства, но и тем, как используются в качестве основы для создания по-настоящему трансгрессивных моментов ужаса.
Один из самых захватывающих и тревожащих голосов в жанре экстремального хоррора за последнее время. Его произведения до боли хороши.
«Озверевшая» – самый зловещий роман, который я когда-либо читала. Каждая книга этого парня лишь сильнее убеждает меня в том, что он один из тех, на кого стоит обратить внимание, восходящая суперзвезда экстремального хоррора.
В гости к речнику
Светлой памяти моего отца
Глава 1
Человек может обрести покой лишь в двух местах: в лесу и в могиле.
Эдмунд мог ввернуть поэтичное словцо, когда хотел, и плохое знание грамматики не было помехой. Лори даже удивилась, что эту фразу он составил правильно. В его мыслях всегда был какой-то мрачный подтекст, словно слой черной краски, проглядывающий из-под мириад разных цветов. А может, эти мрачные нотки ей просто мерещились под влиянием личности говорящего и его деяний. Лори не так уж претили преступления Эдмунда: в конце концов, не будь он убийцей, они бы никогда не познакомились.
Она перечитала письмо еще раз. Почерк у Эдмунда был неровным, он выводил огромные петли и то и дело зачеркивал написанное. Письма теперь приходили чаще и были длиннее – последнее Эдмунд расписал на четыре страницы. «Он пытается выразить нечто уникальное, нечто особенное», – думала Лори.
И терзалась вопросом, получала ли эта придурочная Нико настолько большие письма.
Может, он пишет ей точно такие же.
Нет. В это Лори поверить не могла. Попросту отказывалась. Нико была одной из тех дур, что влюбляются в убийц, раскрученных СМИ. Между Лори и Эдмундом Коксом творилось нечто слишком глубокое и сложное, и какой-то психопатке, желающей всего лишь трахнуть знаменитого убийцу, этого было не повторить. А Эдмунд попросту не мог ни с кем говорить так, как с Лори, – даже если бы японскими чертами обладала не она, а Нико. Все знали специфичные вкусы Эдмунда: тринадцать жертв из двадцати одной были азиатского происхождения. Три кореянки, три китаянки, одна вьетнамка и шесть японок. Остальные восемь тоже имели азиатские черты: темные волосы, оливковая кожа. Лори была похожа на них и определенно отвечала предпочтениям Эдмунда. Но в других аспектах она походила на него самого и понимала его так, как никогда не смогла бы Нико. Лори была абсолютно в этом уверена.